
Paul Polansky: Mustalaistaksi
suomentanut Ville Hytönen
ISBN 978-952-5500-82-0
runokokoelma
Tilaa 14€ (norm. 19,90€), 132s. nidottu.
Mustalaistaksi on amerikkalaisen Paul Polanskyn omaelämäkerrallista runoutta Kosovon mustalaisalueilta, häistä, matonaisen kämpiltä, Montenegron satamasta ja Makedonian rajoilta. Polansky vie lukijansa katsomaan mitä ajankohtaisinta aihetta, Itä-Euroopan mustalaisten kurjia oloja ja syitä lähteä kerjäämään muualle. Runoilijan kynästä lentää vihaisia terveisiä niin NATO:lle, kansainvälisille avustusjärjestöille kuin YK:llekin. Hän kaahaa Pristinan moottoritiellä vanhassa Chevy Astrossaan kyydissään maakunnan paras varas, Femon äiti, 32 mustalaista samaan aikaan tai synnyttävä nainen. Käsikranaatteja hän ei suostu kuljettamaan.
Polanskyn runous on kuin Charles Bukowski parantuisi renttumaisuudestaan ja alkaisi välittää ihmisistä, suoraa, mutta empaattista. Jos olet miettinyt itäeurooppalaisten romanien elämää, tämä on kirja juuri sinulle.
Polansky on nykyään Serbian Nišin lähistöllä mustalaiskylässä asuva amerikkalainen runoilija ja mustalaisaktivisti.
Hän on asunut ympäri itäistä Eurooppaa, saanut tappouhkauksia ja vihaa aktivismistaan, nyrkkeillyt nuorena, ollut Günter Grass -palkintoehdokkaana ja pelastanut satojen romanien hengen tai terveyden.
”Jos haluaa ymmärtää Suomen kaduilla kerjäävien romanien ajatuksenjuoksua, kirjailija Paul Polanskyn vastikään suomeksi ilmestynyt Mustalaistaksi on mitä parasta luettavaa.”
- Kimmo Oksanen, Helsingin Sanomat
"Kirjassa välähtelee Kosovon mustalaisten elämä. Runojen puhuja on se, joka autoa ajaa ja ihmisiä kyytii, enemmän ja vähemmän kirjailijan itsensä oloinen mies. Saattaa olla, että Aisha, Femo, Fatima, Jemal, Ali, Samira ja muut runojen persoonat kantavat hahmossaan monen todellisuuden henkilön ominaisuuksia tai sitten ovat kukin tietyn Aishan tai Alin toisintoja. Olennaista on, että syntyy kuva, millaista on yhden etnisen ryhmän todellisuus sotien hajottamassa maailmankolkassa."
- Päivi Taussi, Kymen Sanomat
”Mustalaistaksin matkalla tulee vastaan muutakin kutkuttavaa arjen magiaa ja folklorea. - - Ernest Hemingway–tyylinen elämäntaiteilija sopii hyvin Euroopan takapihojen, odotushuoneiden ja alamaailman kuvaajaksi.
Polanskyn Euroopasta tulee mieleen Henrik Tikkasen murhan ja musiikin manner, ei mikään Kirsi Piha –tyylinen, jännittävien mesenaattisukujen ja kulttuurikahviloiden ylemmän keskiluokan matkailumainos.”
- Jani Saxell, Kiiltomato (koko arvio)
SHEMON MUIJA
Shemon muija oli odottamassa minua
kun nousin viideltä
aamukusellenivaikka naapurin kukot
olivat jo kiekuneet
oli silti pimeääei ollut vaikeaa arvata
kuka istui
kylmillä sementtiportaillatupakantumppisuussaanennen kuin ehdin pyytää häntä
odottamaan hetken
hän parkaisi
että hänen miehensä
oli kuollut sairaalassa
halusi minun hakevan ruumiin
oli varma etteivät serbilääkärit
antaisi häntä muslimihautajaisiinkuuma elokuun päivä,
ei laatikkoa mihin hänet panisi
muslimit eivät usko ruumisarkkuihin
sanoin silti suostuvani
neljä tuntia myöhemmin olin sairaalassa
ei ruumista
tohtori vannoi
Shemo oli lähtenyt junalla kotiin
kun palasin takaisin
löysin hänet sängystä
vielä elossa
hänen raivosta kiehuva vaimonsa
vei minut ulos
huusi että jumala
oli tuonut hänet takaisin
koska minä
olin ollut myöhässä.














