Leevi Lehto: Alussa oli kääntäminen

21.90€ sis. alv 10%

”Alussa oli kääntäminen – jonka 18 kirjoituksesta moni on julkaistu eri kielillä ja foorumeilla aiemmin – on merkkiteos.” – Pertti Lassila, Helsingin Sanomat

Osasto: .

Tuotekuvaus

ISBN 978-952-5500-32-5, 258s. Pehmeäkantinen.

Leevi Lehto (s.1951) on helsinkiläinen kirjailija, suomentaja ja kustantaja Ntamossa.

Lehdon esseekokoelma Alussa oli kääntäminen julkaistiin lokakuussa 2008. Kieli on kaikki, on sanottu – sen ulkopuolelle ei ole pääsyä. Näissä esseissä Leevi Lehto menee sinne.

Hänen mielestään maailmassa on liikaa kommunikaatiota ja ymmärrystä, liian vähän väärinkäsityksiä, sekaannuksia ja käännöksiä. Tästä näkökulmasta hän avaa uudella tavalla kysymyksiä kansallisuudesta, identiteetistä ja Suomen ja maailman runoudesta.

Leevi Lehto ”on amerikkalainen runoilija, joka kirjoittaa suomeksi ja suomalainen runoilija, joka käyttää ’barbaarista englantia’.”

Lehdolta on aiemmin julkaistu runokokoelmat Muuttunut tuuli (Otava 1967), Rakkauden puheesta (Otava 1969), Ihan toinen iankaikkisuus (Otava 1991), Kielletyt leikit (Otava 1994), Ääninen (Like 1997) sekä romaani Janajevin unet (Taifuuni 1992). Hän on myös suomentanut noin neljäkymmentä kirjaa. Savukeidas julkaisi vuonna 2004 hänen viimeisimmän runokokoelmansa Ampauksia ympäripyörivästä raketista.

Arviot

Tuotearvioita ei vielä ole.

Kirjoita ensimmäinen tuotearvio tuotteelle “Leevi Lehto: Alussa oli kääntäminen”